Mikolaj nepreložil do maďarčiny celé Slovensko. Chýba aj Dunaj

Minister školstva Ján Mikolaj (SNS) nenapísal Dunaj po maďarsky, čím pobúril najväčšiu menšinu. Spor vyvolal zoznam slovenských zemepisných názvov, ktoré mal Mikolaj do maďarčiny preložiť. Vydavateľom učebníc však rozposlal dokument, v ktorom vynechal preklad riek či nížin na juhu Slovenska.

28.08.2009 08:28
Ján Mikolaj Foto:
Minister školstva Ján Mikolaj
debata

Mikolaj tvrdí, že to nebol zámer. Vydavatelia, ktorí majú podľa zoznamu postupovať, sú bezradní.

Zoznam musel minister vypracovať po minuloročnom škandále okolo učebníc. Parlament totiž vo februári schválil novelu, ktorá Mikolajovi zatrhla, aby v učebniciach boli iba slovenské názvy. Po novom musia byť prvé maďarské názvy a za nimi slovenské.

Ako treba písať po maďarsky, mal určiť zoznam. Tvorí ho viac ako 3 300 pomenovaní slovenských miest, pohorí či riek. Pri riekach Dunaj, Ipeľ, Bodrog, Tisa, Podunajská nížina či Západné Karpaty zostala kolónka s maďarským názvom prázdna. Prečo? "Nie preto, že by ich niekto úmyselne zamlčal alebo by ich tam niekto nechcel dať,” bránil sa Mikolaj.

„Neviem, čo tým ministerstvo myslí, keď tieto preklady chýbajú. Môžeme alebo nemôžeme používať názvy v maďarčine?“ pýta sa Alžbeta Tóthová z vydavateľstva Te­rra.

„Nerozumiem, prečo je v zozname preložený Malý Dunaj ako Kis-Duna, ale preklad Dunaja tam chýba,“ kritizuje Alexander Fibi zo Zväzu maďarských pedagógov. Mikolajovi dnes odošlú list, v ktorom ho vyzvú, aby oslovil odborníkov a zoznam doplnil.

Minister tvrdí, že nepochybil. Maďarský preklad nepoužil pri názvoch, ktoré sú na hraniciach. „Preberajú sa tie názvy, ktoré sú oficiálne v Maďarsku,“ dodal Mikolaj.

Mikolaj povedal, že SNS a HZDS v septembri napadnú novelu na Ústavnom súde. Podľa neho je novela zlá, lebo mu kázala vypracovať zoznam „zaužívaných a vžitých“ maďarských názvov z učebníc vydaných v rokoch 2002 až 2006. „Nenašli sme ani jednu takúto učebnicu,“ uviedol minister s tým, že zoznam urobil na základe monografie Slovenskej akadémie vied.

„Nie je v poriadku, ak využívali iba jeden zdroj a notoricky známe veci nepreložili. Čudujem sa, že ministerstvo nevyužilo maďarský úrad, ktorý sa venuje štandardizácii názvov,“ podotkla Gizella Szabómihály z Jazykovej kancelárie Gramma. Mikolaj pripustil, že zoznam po polroku doplní.

debata chyba