O Malinovej bude rozhodovať Okresný súd v Nitre

O kauze Hedvigy Malinovej Žákovej ktorá sa ťahá už deviaty rok, bude musieť rozhodovať Okresný súd v Nitre. Rozhodol o tom Krajský súd v Nitre. Zrušil uznesenie prvostupňového súdu o odmietnutí obžaloby a okresnému súdu nariadil konať

03.02.2015 15:32
debata (108)

Termín pojednávania na súde prvého stupňa zatiaľ nie je podľa hovorcu krajského súdu v Nitre Mária Pivarčiho vytýčený.

Súd ešte nevie, či bude spis preložený do maďarčiny

Hovorca tiež nevedel konkretizovať, či bude celý spis preložený do maďarského jazyka. Práve tým prvostupňový súd odôvodnil vrátenie obžaloby späť na generálnu prokuratúru. „V predmetnej trestnej veci odvolací súd na neverejnom zasadnutí rozhodol, že uznesenie súdu prvého stupňa o odmietnutí obžaloby podanej na obvinenú zrušil, a vec vrátil súdu na ďalšie konanie,“ uviedol Pivarči.

Dôvodom prečo súd vrátil obžalobu, bolo, že Malinová Žáková nebola v prípravnom konaní poučená o tom, že sa môže vzdať práva na preklad obžaloby do maďarčiny. Generálna prokuratúra podala sťažnosť na Krajský súd v Nitre a ten rozhodol na neverejnom zasadaní v utorok. Za krivú výpoveď Malinovej Žákovej hrozí trest až päť rokov väzenia.

Obhajca Malinovej: O preklad požiadala v prípravnom konaní

Obhajca Malinovej Žákovej Roman Kvasnica tvrdí, že jeho klientka v prípravnom konaní, teda ešte pred podaním obžaloby na súd, požiadala o preklad spisu aj o tlmočníka na pojednávaniach. „Už v prípravnom konaní sme žiadali o preklad celého spisu. Moja klientka sa vyjadrila, že nerozumie vzneseniu obvinenia, a preto odmietala vypovedať,“ reagoval Kvasnica. Prokuratúra tieto tvrdenia odmietla.

Päťtisíc strán prekladu môže stáť 100-tisíc eur

Pravda už vlani informovala, že uzavretie deväť rokov starého prípadu sa môže posunúť práve kvôli prekladu súdneho spisu. Situácia sa skomplikovala po tom, čo sa Malinová Žáková presťahovala vlani v decembri do Maďarska a stala sa z nej maďarská občianka. Okresný súd v Nitre sa jej preto opýtal, či požaduje, aby bol súdny spis preložený do maďarčiny. Malinová Žáková s tým súhlasila. Pre súd to však predstavuje niekoľko mesiacov čakania a pre ministerstvo spravodlivosti zvýšené náklady. Preložiť treba vyše 5-tisíc strán, čo možno bude stáť takmer 100-tisíc eur.

Preklad súdneho spisu vyvolal spor medzi súdom a Generálnou prokuratúrou už koncom novembra. Nitriansky okresný súd vtedy požiadal prokuratúru, aby zabezpečila preklad vyšetrovacieho spisu, čo ona zamietla.

Kauza Hedvigy Malinovej Žákovej sa začala v auguste 2006. Cestou do školy na skúšku ju mali napadnúť dvaja útočníci a na blúzku jej napísať Maďari za Dunaj. Polícia prípad uzatvorila s tým, že sa nestal tak, ako ho poškodená opísala. Malinovú Žákovú v septembri 2007 obvinila z krivej výpovede a prísahy. Prípad vyvolal veľký ohlas nielen na slovenskej politickej scéne, ale aj na medzinárodnej úrovni. V apríli tohto roku prokurátorka Generálnej prokuratúry podala obžalobu na Malinovú Žákovú za krivú výpoveď a ukončila tým takmer osem rokov trvajúce prípravné konanie.

© Autorské práva vyhradené

108 debata chyba
Viac na túto tému: #Hedviga Malinová Žáková #Okresný súd v Nitre #krajský súd v Nitre