Ide o prvé takéto uplatnenie zákona z roku 1994, ktorý označuje francúzštinu za základný prvok francúzskeho národného dedičstva a stanovuje zásady jej povinného používania.
Firmu GE Medical Systems v Buc pri Paríži zažalovali odbory a podnikový výbor, podľa ktorých sa niektorí zamestnanci používaním angličtiny cítili byť poškodenými. Spoločnosť prehrala už pri súde prvej inštancie, ale odvolala sa.
Podľa rozhodnutia odvolacieho súdu musia žalujúcej strane vyplatiť 580-tisíc eur plus 20-tisíc eur za každý z 58 sporných dokumentov, ktorý nepredložia do troch mesiacov. Spoločnosť oznámila, že dôsledky tohto rozhodnutia dôkladne preštuduje.
Zhodou okolností sa v ten istý deň odohrala ďalšia „bitka“ medzi francúzštinou a angličtinou na pôde Národného zhromaždenia, kde sa malo rozhodnúť o ratifikácii medzinárodného protokolu, ktorý by podľa mienky svojich francúzskych odporcov ďalej oslaboval postavenie francúzštiny na medzinárodnej scéne. Príslušný dodatok bol nakoniec z rokovania stiahnutý.
Ide o protokol, ktorý uzatvorili v Londýne v roku 2001 s cieľom zjednodušiť podávanie európskych patentov. Podľa neho by už nebolo povinné prekladať patent do jazykov všetkých krajín, v ktorých má byť uplatnený, ale stačil by len jeden z troch úradných jazykov – buď angličtina, francúzština alebo nemčina. Zástancovia francúzštiny sa domnievajú, že by to fakticky viedlo k ďalšiemu rozšíreniu panovania angličtiny.
Lingvista Claude Hagege tento týždeň na stránkach denníka Le Monde bil na poplach pred „hroziacou vraždou francúzštiny ako vedeckého a obchodného jazyka“ a protokol označil za „akt vojny proti jazykovej rozmanitosti“. Z protokolu by, podľa neho, vyťažili len anglicky hovoriace krajiny. Podobné argumenty zazneli aj v Národnom zhromaždení a to z pravej aj ľavej strany politického spektra.
Znepokojenie nad postavením francúzštiny na medzinárodnom poli sa vo Francúzsku prejavuje neustále. Zvlášť sa poukazuje na oslabenie jej pozície v bruselských orgánoch Európskej únie po tom, čo z funkcie predsedu Európskej komisie odišiel Francúz Jacques Delors. Ochrancovia francúzštiny kritizujú aj čoraz širšie používanie angličtiny vo francúzskych firmách, ktoré komunikujú s cudzinou.