Aj Šamorín chytá slovenský prízvuk

O Šamoríne sa vždy hovorilo, že je to maďarské mesto. Hoci si stále zachovalo južanský ráz, v posledných rokoch chytá slovenský prízvuk. "Máme tu spolužiakov z Košíc, z Bratislavy či z Banskej Bystrice," hovorí Patrik Lengyel, deviatak základnej školy s vyučovacím jazykom slovenským. Deti sa do mesta v posledných rokoch prisťahovali s rodičmi, ktorí väčšinou v Šamoríne nemajú korene.

10.03.2009 06:02
Šamorín Foto:
Deti rozličných národností sa v Šamoríne kultúrne obohacujú, ani o tom nevedia.
debata

„Bývali sme v Bratislave, kúpili sme si tu lacnejší byt a do hlavného mesta denne dochádzame. Je to len polhodinka autom,“ vysvetľuje Ján Melich, jeden z nových, ako ich v Šamoríne volajú.

Za lacnejším bývaním prišli na juh v posledných rokoch ľudia zo všetkých kútov Slovenska, väčšina z nich si našla prácu v Bratislave. Pred piatimi rokmi stál v Šamoríne štvorizbový byt 1,2 milióna korún (40-tisíc eur). Dnes je to síce už asi 66-tisíc eur (dva milióny korún), ale aj tak je ešte o najmenej 33-tisíc eur (milión korún) lacnejší ako v Bratislave.

Sú však aj rodiny, ktoré nepriviedli do Šamorína ekonomické dôvody. „Pozvali nás známi na návštevu a zapáčilo sa nám tu. Mesto je tiché, škôl je v ňom na výber. Ľudia sú tu srdeční a prisťahovalcov neodmietajú," hovorí Miroslav Podhorný, pred siedmimi rokmi ešte Bratislavčan. S deťmi chodí na karate, ktoré je v mestečku obľúbeným športom a ľudí zbližuje.

Obyvatelia niektorých panelákov a štvrtí sa stretávajú na letných opekačkách. Sused tak spozná svojho suseda. „Slovenské a maďarské deti pri hre od seba navzájom pochytia jazyky, aj keď to netušia, spontánne sa obohacujú,“ hovorí prednosta mestského úradu Ervín Sarmány.

V oboch vyučovacích jazykoch sa môžu v Šamoríne zapísať do materskej, základnej školy aj na gymnázium. Niektorí Slováci dávajú deti do materskej školy s maďarským jazykom. Buď preto, že už v slovenskej škôlke nenašli miesto, alebo chcú dopriať deťom v predškolskom veku základy maďarčiny.

Tunajšia evanjelická farárka Jana Kaňuchová pochádza až z Giraltoviec v okrese Svidník. Keď pred tromi rokmi prišla do Šamorína, nevedela po maďarsky ani slovo, hoci v tomto jazyku mala kázať. „Učila som sa s priateľkou z cirkevného zboru a z knihy pre samoukov. Zatiaľ mi kázne prekladajú a som rada, keď ich zvládnem prečítať,“ priznáva sympatická farárka. Tento ťažký jazyk je pre ňu výzvou. Aj výslovnosť prehlasovaných samohlások, ktorá je v ňom azda najväčším strašiakom. Ale tvrdí, že už vie s Maďarmi prehodiť zopár slov aj im rozumie.

„Každý jazyk sa v živote zíde. Na vysokej škole sme sa učili latinčinu, gréčtinu, hebrejčinu, angličtinu a nemčinu. Netvrdím, že nimi hovorím výborne, ale nie sú mi úplne cudzie,“ dodáva. Kým ona sa maďarčinu ešte stále učí, slovenčinu a angličtinu doučuje iných.

Známym Šamorínčanom je aj Béla Bugár, ktorý má v dome oproti susedov Slovákov. „Zdravím ich len po slovensky,“ hovorí. Pripomína, že je dôležité, aby si noví Šamorínčania našli aj vzťah k mestu. „Spolunažívanie je tu dobré, no neviem, či pochopia aj náš postoj k maďarskej otázke,“ nezaprel v sebe politika.

Šamorín bol podľa prednostu voľakedy spiace mesto. „Dnes ožilo,“ konštatuje Sarmány.

Pripúšťa, že sa výrazne mení národnostné zloženie obyvateľstva, ale štatistiky o tom mesto nemá. Na juhu to nie je ojedinelé.

Je to však známym faktom, že Slováci sa tam sťahujú. A nielen tam. Sťahujú sa od Bratislavy až po Dunajskú Stredu, kam trvá cesta zo Šamorína autom len desať minút. Prisťahovalectvo zaznamenali aj v okolitých obciach, ako je Veľká Paka, Trnávka, Rohovce, Lehnice…

debata chyba