Mikolaj tak odmieta stiahnuť učebnice vlastivedy a dejepisu, pretože rešpektujú dvojjazyčnosť. „Prečo by som mal dávať príkaz na stiahnutie? Neviem vôbec, či na to kompetencie mám. Pretože učebnica je v súlade so zákonom a vyhláškou. Dvojjazyčnosť je zabezpečená. Nemám kompetenciu ju stiahnuť,“ povedal dnes na tlačovej besede Mikolaj. „Vydavateľ nepochybil, pretože učebnica je v súlade so zákonom, naším usmernením. Vydavateľ sa rozhodol, že bude slovník na konci učebnice,“ uviedol šéf rezortu školstva.
Predstavitelia maďarskej menšiny však žiadajú, aby v maďarských textoch boli maďarské pomenovania. Hrozia, že ak ich požiadavky ostanú nevypočuté, budú protestovať.
„Bude v štátnom jazyku uvedený originálny kartografický názov v prvom páde. Za tým bude lomka a za lomkou bude uvedený kartografický názov v jazyku národnostnej menšiny v príslušnom páde,“ povedal Mikolaj o spôsobe tlače názvov miest či riek v učebniciach. Na rozdiel od skoršieho odporúčania ministerstva by už názov napríklad v maďarčine nemal dopĺňať slovenské pomenovanie len pri prvom výskyte tohto slova, ale vždy.
Rovnakým spôsobom by sa podľa ministra mali používať napríklad aj názvy v učebniciach angličtiny. Ak žiaci budú čítať o Londýne, na prvom mieste v texte by mal byť slovenský názov a až potom anglický. Mikolaj zároveň zdôraznil, že zodpovednosť za správne uvádzanie geografických názvov nesú vydavatelia.
Strana maďarskej koalície (SMK) s odporúčaním ministra nesúhlasí a žiada, aby v maďarských textoch boli uvádzané pomenovania sídiel či pohorí v maďarčine. Svoj postoj sa snaží presadiť aj zmenou školského zákona.
Predstavitelia učiteľov zo škôl s vyučovacím jazykom maďarským už skôr oznámili, že ak poslanci s návrhom SMK súhlasiť nebudú, zorganizujú protesty. Ich formu zatiaľ bližšie nepriblížili.
Širšiu diskusiu o školských učebniciach vyvolala kniha vlastivedy, v ktorej sú uvádzané v maďarskom texte výlučne slovenské názvy. Učebnice prispeli k ďalšiemu vyhroteniu už aj doposiaľ napätých vzťahov medzi Slovenskom a Maďarskom.