Cenzúra povinného čítania?

, 28.04.2016 07:00

Učebnice dejepisu a zľahčovanie úlohy Jozefa Tisa počas holokaustu nespomínajú, tŕňom v oku im je drsný jazyk Petra Pišťanka. Združenie katolíckych škôl Slovenska žiada vyradenie knihy Petra Pišťanka a Dušana Taragela Sekerou a nožom z povinnej literatúry pre stredoškolákov. Či im rezort školstva vyhovie podobne ako pred pár rokmi pri ich boji proti imaginárnemu susedovi Žubajíkovi v šlabikári, nie je jasné.

Obálka knihy Sekerou a nožom.
Obálka knihy Sekerou a nožom.
(Kliknutím na obrázok zväčši, otvoriť v novom okne)

„Táto problematika sa bude v najbližšom čase riešiť na odbornej úrovni so zapojením všetkých zainteresovaných odborníkov," uviedol rezort školstva.

Združenie katolíckych škôl považuje knihu Pišťanka a Taragela Sekerou a nožom za nevhodnú literatúru. O rozhodnutí požiadať rezort školstva o jej stiahnutie z povinnej literatúry pre stredoškolákov informovalo združenie na svojej webovej stránke po minulotýždňovom valnom zhromaždení, na ktorom boli riaditelia takmer stovky cirkevných škôl a školských zariadení a diecéznych školských úradov. „Kniha obsahuje perverzné a vulgárne výrazy urážajúce ľudskú dôstojnosť. Životný štýl, ktorý je v príkrom rozpore s ideálmi, ku ktorým má škola žiakov viesť, je v knihe predstavovaný ako vtipný príbeh bez dostatočného kritického postoja,“ uviedla Renáta Ocilková, tajomníčka združenia, ktorá ako koordinátorka Konferencie biskupov Slovenska pre ľudské práva kandidovala v uplynulých voľbách za KDH.

Združenie už pred dvoma rokmi dosiahlo, že sa musel prepisovať text v šlabikári o susedovi Žubajíkovi, ktorý sa chcel oženiť s mamou malého Žigmunda. Vtedajší minister školstva Dušan Čaplovič po vlne pobúrenia nad textom o chlapcovi z rozvedenej rodiny zvolal pracovné stretnutie so zástupcami škôl a vydavateľstva a napokon sa rozhodol, že ho treba vymeniť. Text pri nácviku písmena „ž“ o malom Žigmundovi, jeho mame Žofii a susedovi Žubajíkovi napokon nahradila stať o rodine s troma deťmi, ktorá cestuje do Žiliny a kupuje si časopisy o Slovensku.

Šarlota Pufflerová zo združenia Občan, demokracia a zodpovednosť považuje snahu vyhodiť Pišťankovu knihu zo zoznamu povinnej literatúry za istý spôsob cenzúry. „Slovenskú literatúru nemôžeme cenzurovať týmto spôsobom. To by sme potom museli vyhadzovať aj mnohé diela francúzskej klasickej literatúry a možno aj Shakespeara, lebo by sa tam nachádzali nejaké výrazy, ktoré sa nám nepáčia. Ak je to súčasť reality a nie je to v miere, ktorá je neúnosná, tak si nemyslím, že takto môžeme pristupovať k cenzurovaniu toho, ktoré diela áno a ktoré nie. O chvíľu by nám tam možno nič nezostalo," myslí si Pufflerová.

Užitočnejšie by podľa nej bolo, ak by sa spoločnosť viac zaoberala tým, ako sú deti vychovávané v oblasti ľudských práv. „Nemyslím si, že nejaké v úvodzovkách škaredé slovíčko zmení ich životné nastavenie. Ale to, že sa im nedostáva dostatočnej výchovy a vzdelávania v oblasti ľudských práv, je väčší nedostatok," dodáva Pufflerová.

Spoluautor knihy Dušan Taragel pre Pravdu pripomenul, že poviedky v knihe sú paródie na socialistický realizmus, ktoré s dnes už nebohým Pišťankom písali koncom 80. rokov. Upozornil tiež, že vývoj detí ovplyvňujú sociálne siete a internet. „Títo učitelia by asi mali spísať žiadosť, aby provideri zakázali internet do všetkých domácností, kde sú deti. Lebo to omnoho viac ohrozuje mravný vývoj detí aj mládeže," reagoval Taragel na požiadavku združenia katolíckych škôl.

© AUTORSKÉ PRÁVA VYHRADENÉ

#Peter Pišťanek #Dušan Taragel #povinné čítanie #Združenie katolíckych škôl
Sleduj najnovšie články na našom Facebooku